Eggman should definitely be the end boss, but hopefully his machine will be something more inspired than another giant Eggman-shaped robot.
Dasher wrote:I don't know why I'm still in this mad house, maybe I'm leeching your "superior intellect" and "rationality" but sense of humor, kindness or knowledge of "spirit" most of you don't have it sorry, most of you here act like snobbish robots.
the source was some guy claiming he works at SEGA by the way but bleh, like i said it just silly rumors.
However! never forget that guy who predicted Sonic Unleashed (sonic turning into wolf and stretching arms dhalsim style he said one year before it was released any info)
Dasher wrote:However! never forget that guy who predicted Sonic Unleashed (sonic turning into wolf and stretching arms dhalsim style he said one year before it was released any info)
Yeah, so we'll talk again when the source of the latest so-called "news" isn't only a dubious ghetto of the internet.
Yet it's a little unsettling that Sega doesn't seem all that interested in doing something to straighten out some of this hype spinning out of control.
One upon a time a Japanese dude called Naoto Oshima who worked for SEGA of Japan drew a Blue Hedgehog and called him Sonic and fat guy in red and called him Dr.Eggman then some person who was probably a worker in Sega of America or UK decided to call the fat guy Robotnik probably because he hated the Dr.Eggman name or thought it would cause a "beatles" lawsuit, much like the name changes in Capcom.
Later SEGA of Japan had revenge when they introduced his original Japanese creation name in Sonic Adventure 1.
Crowbar wrote:You mean like a nickname, instead of "Robuttnik"?
No, they really called him that in the show's dub, always. BTW, I first learned about Sonic from that cartoon, he was called "Sonic el veloz" (Sonic the fast/speedy, maybe they didn't want kids to know just what the hell animal he was). I think they were called the same in SatAM's dub, can't remember much 'bout that one.
In Sonic X's dub he's just "Doctor Huevo" (Dr. Egg, no "-man" at the end), and Sonic's species is acknowledged.
Dasher wrote:One upon a time a Japanese dude called Naoto Oshima who worked for SEGA of Japan drew a Blue Hedgehog and called him Sonic and fat guy in red and called him Dr.Eggman then some person who was probably a worker in Sega of America or UK decided to call the fat guy Robotnik probably because he hated the Dr.Eggman name or thought it would cause a "beatles" lawsuit, much like the name changes in Capcom.
Later SEGA of Japan had revenge when they introduced his original Japanese creation name in Sonic Adventure 1.
THE END.
I know. I just hope, that's all.
Not that I have a problem with people calling him Eggman. I just prefer Robotnik.
Everybody has it's tastes.
Isuka wrote:No, they really called him that in the show's dub, always. BTW, I first learned about Sonic from that cartoon, he was called "Sonic el veloz" (Sonic the fast/speedy, maybe they didn't want kids to know just what the hell animal he was). I think they were called the same in SatAM's dub, can't remember much 'bout that one.
In Sonic X's dub he's just "Doctor Huevo" (Dr. Egg, no "-man" at the end), and Sonic's species is acknowledged.
Fascinating. Are any of these name changes present in the games (or manuals) in your region as well, or just the cartoons?
I've found that I now use both Dr. Eggman and Dr. Robotnik completely interchangeably without thinking about it, but I think now I'm just going to call him Dr. Huevos every time.
Green Gibbon! wrote:
Five minutes should be plenty enough time unless you're one of those people (like Dasher) whose dexterity with a mouse is greater than his dexterity with rational thought.
Also, every other forum sucks.
Why don't we just let everyone edit everyone else's posts for an unlimited amount of time? We can all be the puppets and all be the puppet masters, the ultimate forum utopia!
G.Silver wrote:Fascinating. Are any of these name changes present in the games (or manuals) in your region as well, or just the cartoons?
Just the cartoons, the games are all the US versions, even though the nationally adopted TV standard is Europe's PAL (same goes for DVD players, they're all NTSC here).
And yeah, "Dr. Huevo" also sounds very suggestive here... actually I'm left on the brink of (laughing) tears whenever I run into it.