Sonic Triple Trouble.
- (No Imagination)
- Posts: 232
- Joined: Fri May 27, 2005 5:19 am
Sonic Triple Trouble.
...
Question for everyone: why is the Sonic Triple Trouble level Robotnik Winter Zone not called Eggman Winter Zone in the japanese version of the game (Sonic & Tails 2)?
...I thought "Robotnik" was a Western invention..?
Question for everyone: why is the Sonic Triple Trouble level Robotnik Winter Zone not called Eggman Winter Zone in the japanese version of the game (Sonic & Tails 2)?
...I thought "Robotnik" was a Western invention..?
- Green Gibbon!
- BUTT CHEESE
- Posts: 4648
- Joined: Fri May 21, 2004 11:39 am
- Location: A far eastern land across the sea
- Contact:
This has always kind of bothered me. I'm pretty sure the game was developed in Japan, but perhaps by this point they realized it would sell better in the US and left it up to Sega's PR department to do the naming? The level names in general are kind of unusual. "Great Turquoise" has shades of the SatAM Sonic cartoon, where all major locations had "Great" in front of them. Junglira isn't even a word, though even Meta Jungle Zone would've been kind of odd. Atomic Destroyer isn't at all descriptive of the stage itself. The only one that kind of seems to make sense is Sunset Park, and wasn't there a movie of the same title released at about that time?
It is, indeed, a mystery for the ages.
It is, indeed, a mystery for the ages.
- Crazy Penguin
- Drano Master
- Posts: 1903
- Joined: Sat May 22, 2004 10:06 pm
Playing the EU Mario Kart Double Dash I was surprised that the Koopa Troopas had Ks on their vehicles (in Japan they're called Nokonoko) and that Birdo makes a distinct "BIRDO" noise (in Japan she's called Catherine). Is this an extensive case of localisation or was it like this in the Japanese version?
Speaking of Triple Trouble, I just bought these:
http://cgi.ebay.com.au/ws/eBayISAPI.dll ... %3AIT&rd=1
http://cgi.ebay.com.au/ws/eBayISAPI.dll ... %3AIT&rd=1
I am cleaning out my Game Gear collections and found these 2 VHS Tapes from the Howard Johnson hotels in the 90's.
Sega Game gear Game Tips vol one and 2.
They don't have the box-case they came in,
But they still play and are pretty funny for the times.
Not sure if many are still around.
Check the pictures out.
The Pictures of the Box-Tape covers I don't have.
Just showing you what they looked like when they came out.
Hah :PThe Tapes run 15 minutes each.
The only Sonic Game they have tips for is "Sonic Triple Trouble"
They have tips on "STT" in both tapes.
These tapes are so stupid it's funny to watch.
- Segaholic2
- Forum God
- Posts: 3516
- Joined: Fri May 21, 2004 11:28 am
Nintendo usually goes above and beyond for their localizations (as compared to some lackluster jobs of most other game developers). From what I've heard (from old Nintendo Powers) the actually recording for the voices used in the Mario games is done in America, by Americans. I'm not sure about the letters on the karts though...Crazy Penguin wrote:Playing the EU Mario Kart Double Dash I was surprised that the Koopa Troopas had Ks on their vehicles (in Japan they're called Nokonoko) and that Birdo makes a distinct "BIRDO" noise (in Japan she's called Catherine). Is this an extensive case of localisation or was it like this in the Japanese version?
Putting American (or even Canadian) voice acting into the American version of a game isn't what I'd call going above and beyond anything. But it's true that they do more than their share of redrawing graphics and such.gr4yJ4Y wrote:Nintendo usually goes above and beyond for their localizations (as compared to some lackluster jobs of most other game developers). From what I've heard (from old Nintendo Powers) the actually recording for the voices used in the Mario games is done in America, by Americans. I'm not sure about the letters on the karts though...
- Tsuyoshi-kun
- Posts: 946
- Joined: Tue Sep 07, 2004 11:33 am
- Location: Philadelphia, PA, U.S.A.
I didn't even notice the paint edits in the U.S. version of Mario Kart 64 until I read up on a Mario site about them. Now THAT'S good paint editing.
http://www.classicgaming.com/tmk/mk64_j-e.shtml
http://www.classicgaming.com/tmk/mk64_j-e.shtml
I've never played a Japanese Mario game since they started putting voice samples in the games, but I had the impression that basic "It'sa me!" and other dialog was used in both the North American and Japanese versions. Because in Japan English is "Kuuru!" (Very bad katakana version of "Cool!")Kishi wrote:Putting American (or even Canadian) voice acting into the American version of a game isn't what I'd call going above and beyond anything. But it's true that they do more than their share of redrawing graphics and such.gr4yJ4Y wrote:Nintendo usually goes above and beyond for their localizations (as compared to some lackluster jobs of most other game developers). From what I've heard (from old Nintendo Powers) the actually recording for the voices used in the Mario games is done in America, by Americans. I'm not sure about the letters on the karts though...
- chriscaffee
- Posts: 2021
- Joined: Wed Jun 23, 2004 12:43 am
- Baba O'Reily
- ABBA BANNED
- Posts: 3339
- Joined: Wed Sep 15, 2004 8:26 pm
- Location: http://zenixstudios.com/files/ 554SpaceIsThePlace.Mp3
- Contact:
- chriscaffee
- Posts: 2021
- Joined: Wed Jun 23, 2004 12:43 am
- Baba O'Reily
- ABBA BANNED
- Posts: 3339
- Joined: Wed Sep 15, 2004 8:26 pm
- Location: http://zenixstudios.com/files/ 554SpaceIsThePlace.Mp3
- Contact:
- Green Gibbon!
- BUTT CHEESE
- Posts: 4648
- Joined: Fri May 21, 2004 11:39 am
- Location: A far eastern land across the sea
- Contact:
-
- ASSMAN
- Posts: 1340
- Joined: Thu May 27, 2004 6:53 pm
- Location: Buttse.cx!
- Contact: